Падонкаффский жаргон

Алан-э-Дейл       09.11.2022 г.

Происхождение названия «Албанский»

Выражение получило массовое распространение в Живом Журнале, когда американский пользователь

scottishtiger
onepamop
maxxximusалбанским

Первые уроки албанского:

Через некоторое время он снизил активность (в том числе выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог

scottishtiger

Албанский в блоге Мадонны

Выучить «албанский» также призывали Мадонну, после того как она, используя программу-переводчик, поприветствовала своих русских фанатов, назвав их «вентиляторами» (англ. fan — вентилятор/веер/фен, болельщик/фанат):

Позже ей помогли исправить перевод.

В популярной культуре

Отсылки к жаргону падонков в литературе, музыке, кино — не редкость.

  • Пародийная группа «The Неподарки» исполняет песни на жаргоне падонков.
  • Группа «Аццкая Сотона», пародийный блэк-метал, образовавшаяся по мотивам сетевой легенды, исполняет песни на жаргоне падонков.
  • В игре «Бесконечное лето» в кабинете медсестры висит плакат с языком падонков.
  • В песне «Бабушка спросила» группы «Ландыши» есть строки:
  • В произведении Виктора Пелевина «Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре» на языке падонков разговаривал персонаж S’liff_zoSSchitan. Также в произведении «Empire V» главный герой, испробовав склянку «Тютчев + албанский source» пишет стихотворение на чистейшем олбанском.
  • В рассказах «Бесы в доме» и «Карьера» фантаста Александра Рудазова языком падонков пользуется гремлин Веня.

Санкции за «олбанский» [ править ]

Эксперты из Нижегородского Лингвистического Университета квалифицировали слова владимирских тележурналистов «путинг» («производное Путина» по-олбански, разг.) и «верные путинцы» оскорбляющими честь и достоинство президента России. Слова правоохранительные органы владимирщины заметили с подачи депутата Госдумы от «Единой России» Михаила Бабича в сюжете телекомпании «ТВ-6 Владимир» о предвыборном митинге.

В результате выводов, сделанных нижегородскими лингвистами, материалы дела отправлены столичным следователям. Если следователи из Москвы подтвердят мнение нижегородских толмачей, владимирские журналисты превратятся из свидетелей в обвиняемых по статье 319 УК РФ (до года исправительных работ). «Именем тарабарского короля. Нижегородские лингвисты переводят неполиткорректные журналисткие тексты с олбанского языка»

Мемы

Превед

В январе 2006 года пользователь lobbz опубликовал картину американского художника Джона Лури «Bear surprise». Пользователь lobbz заменил слово Surprise на «превед». С этого момента слово «превед», а также и «медвед», распространилось по всей Сети.

Бабруйск

Особую известность получила падонковская фраза «Ф Бабруйск, жывотнайе!».
Происхождение фразы связано с закрытым после многочисленных жалоб ЖЖ-сообществом «Бобруйск», созданным писателем Глебом Олисовым.
Участники сообщества высмеивали популярных ЖЖ-блогеров и медиа-персон. Название сообщества напрямую связано с рассказом писателя Владимира Сорокина:

Также упоминание о Бобруйске встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок»:

Возможные прототипы

Переход от ё к йо и от я к йа представляет собой процесс, отчасти обратный историческому процессу возникновения этих букв: буква «ё» была введена в 1783 г. как замена «іо», а «я» (вернее, её предшественники юс малый и а йотированное) появилась как лигатуры εν и ıa соответственно. Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук), что для языка падонков характерно не всегда.

В белорусском языке принята фонетическая орфография, непосредственно отражающая аканье и некоторые другие фонетические изменения, имеющиеся также и в русском языке (см. Орфография белорусского языка). «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (малако), русскому тся/ться соответствует цца (баяцца), некоторым удвоенным согласным соответствуют одиночные (рускі) и т. д. Предложения подобных реформ для русского языка выдвигались в начале 60-х XX в, на них появлялись карикатуры в журнале «Крокодил». Белорусская система также основана на фонетическом принципе и не представляет собой нарочитого отталкивания от этимологической.

здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…

…за нажи дируцца врываюца разнимают аркестрам

Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «фидонет, а конкретно — эхоконференциях Ru.punk.rock, а также из новояза кащенитов (от психиатрической больницы им. Кащенко), чья эхоконференция известна примерно с конца декабря 1998 года.

Источники

  1. Рогачёва Н. Б. Типы вторичных речевых жанров в интернет-коммуникации // Серия «Филология. Журналистика». — Вып. 2. — Т. 11. — Известия Саратовского университета, 2011. — С. 36.
  2. Ковпак Д. В. Не на тех напали! или Как бороться с грубостью. — Издательский дом «Питер». — С. 64. — 207 с. — ISBN 9785459015478.
  3. Мильчин К. . rusrep.ru (23 апреля 2013). Дата обращения: 13 мая 2013.
  4. Кронгауз, М. А. . polit.ru (19 марта 2009). Дата обращения: 13 мая 2013.
  5. Потсар, А. . Русский журнал (29 октября 2007). Дата обращения: 13 мая 2013.
  6. Письма и бумаги императора Петра Великого: Т. I. 1688—1701. — СПб., 1887.
  7. Первое издание: «Синдикат». — Тифлис, 1918; перепечатана в сборнике: Поэзия русского футуризма. — СПб. : Академический проект, 2001 («Новая библиотека поэта»). — С. 522—531.

Происхождение и этимология

Период, термин Олбанский это изменение албанский, хотя албанский не используется для создания олбанского сленга.

Учите олбанский! (русский: Учи олбанский!) — популярная фраза, придуманная во время инцидента 2004 г. LiveJournal когда английский язык Пользователь нашел пост на русском языке, который он не понял и не смог перевести. Он спросил, какой язык используется. Ему в шутку сказали, что почта была на албанском. Он спросил, почему люди публиковали сообщения на албанском, сказав:

В ответ на этот комментарий Интернет-мем начал, призывая англоязычного пользователя Учите албанский! и заваливал его сообщениями электронной почты, текстовыми сообщениями и звонками на его личный мобильный телефон. В конце концов, англоязычный пользователь написал извинения по-русски, объяснив, что он овладел албанским языком.

С тех пор просьба «Учить олбанский!» стал дружественным ответом любому, кто использует неправильную грамматику или говорит что-то, что не имеет смысла.

Приглашение на «Учим олбанский язык!» был направлен на Мадонна в 2006 году, когда в своем блоге она обратилась к своим русским поклонникам с помощью электронного переводчика и по ошибке назвала их «российскими вентиляторами».

Главные языковые отличия [ править ]

Как и вся падонкафская языковая группа, олбанский язык использует грамматику и фразовое составление русского языка, то есть не может быть переведён на другие иностранные языки без помощи русского. Тем не менее, по своей консистенции олбанский язык схож с белорусским по слышимости и читаемости некоторых слов. В отличие от удаффкомафского, олбанский язык имеет большую сферу применения, хотя бы из-за практического отсутствия в нём матерных слов и выражений.

Ниже следует таблица с некоторыми примерами перевода основных слов и выражений с олбанского на русский язык (заметьте, что пунктуация отсутствует специально):

Характеристики

Олбанский используется и в официальных документах (см. название товарищества)

Основная особенность стиля «падонкафф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается тот, который наименее соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот; взаимозамена безударных и, е и я; цц или ц вместо тс, тьс, дс; жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща; щ вместо сч и наоборот; йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю; взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff).

Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).

Помимо этого, язык «падонкафф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения или употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонак, а также выражения вроде жжош, аффтар, выпей йаду, аццки и т. п.

Источники

  1. Рогачёва Н. Б. Типы вторичных речевых жанров в интернет-коммуникации // Серия «Филология. Журналистика». — Вып. 2. — Т. 11. — Известия Саратовского университета, 2011. — С. 36.
  2. Ковпак Д. В. Не на тех напали! или Как бороться с грубостью. — Издательский дом «Питер». — С. 64. — 207 с. — ISBN 9785459015478.
  3. Мильчин К. . rusrep.ru (23 апреля 2013). Дата обращения: 13 мая 2013.
  4. Кронгауз, М. А. . polit.ru (19 марта 2009). Дата обращения: 13 мая 2013.
  5. Потсар, А. . Русский журнал (29 октября 2007). Дата обращения: 13 мая 2013.
  6. Письма и бумаги императора Петра Великого: Т. I. 1688—1701. — СПб., 1887.
  7. Первое издание: «Синдикат». — Тифлис, 1918; перепечатана в сборнике: Поэзия русского футуризма. — СПб. : Академический проект, 2001 («Новая библиотека поэта»). — С. 522—531.

Использование и развитие [ править ]

Язык был впервые разработан в 1997 году интеллектуалами , имеющими доступ в Интернет , которые разрабатывали и использовали программное обеспечение с открытым исходным кодом LiveJournal и русскую FidoNet . Это были журналисты , системные администраторы и профессионалы с учеными степенями .

Язык основан на нашумевшем (в основном фонетическом , но также и контрфонетическом) написании русского и украинского языков, часто с ненормативной лексикой . Он сочетает сложную орфографию с творческим использованием идиом и литературного выражения. Его часто используют для выражения несогласия, веселья или для создания политической сатиры . Его популяризировала субкультура падонки на таких сайтах, как Udaff.com и Fuck.ru (в настоящее время не существует), созданных предпринимателем Егором Лавровым и Константином Рыковым , ныне депутатом Госдумы .

Падонкаффский жаргон трудно перевести с помощью традиционного словаря, потому что многие орфографические ошибки также связаны с каламбуром и культурным сленгом. Падонкафский язык стал мейнстримом и широко используется в русской народной и популярной культуре . В результате на сайтах, на которых изначально появлялся язык Падонкаффского, теперь преобладает другой вид шокирующего материала — контент для взрослых.

5. Возможные прототипы

Переход от ё к йо и от я к йа (йа креведко) представляет собой процесс, отчасти обратный историческому процессу возникновения этих букв: буква «ё» была введена в 1783 г. как замена «іо», а «я» (вернее, её предшественники юс малый и а йотированное) появилась как лигатуры εν и ıa соответственно. Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук), что для языка падонков характерно не всегда.

Фонетически правильная, но орфографически некорректная запись (так называемое «неграмотное письмо») существовала начиная с фонетических изменений XIV—XV вв. (появления аканья, отвердения шипящих, оглушения конечных, упрощения сочетаний), которые сделали возможными графически верные записи, не соответствующие принятой в книжном письме этимологической орфографии (сколь бы широки ни были её нормы в разные периоды до стабилизации русской орфографии в середине XIX века). В бытовой письменности (грамоты, частные письма, граффити), особенно в кругу людей, не связанных с церковью или литературой (пусть даже высокопоставленных), такая графика всегда имела широкое хождение; например, Пётр I писал матери царице Наталье Кирилловне: А я, слава Богу, кроме сего натсажать себя иным не стану и поеду по мере не замешкаф; а Андурския <Гамбургские> карабли ещё не бывали. По сем, радасть моя, зравствуй, а я малитвами твоими жиф. Нарочитого характера, в отличие от языка падонков, такая графика не носит, а обычно связана с неполным владением книжной орфографической нормой; соответственно не ставится и задачи последовательного отталкивания от неё (таким образом, на конце слова при «неграмотном письме» будет гораздо чаще писаться —к, чем —г, в соответствии с реальным произношением, а специальной замены орфографического —к на —г не будет; она возможна лишь в случаях гиперкоррекции).

В белорусском языке принята фонетическая орфография, непосредственно отражающая аканье и некоторые другие фонетические изменения, имеющиеся также и в русском языке (см. Орфография белорусского языка). «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (малако), русскому тся/ться соответствует цца (баяцца), некоторым удвоенным согласным соответствуют одиночные (рускі) и т. д. Предложения подобных реформ для русского языка выдвигались в начале 60-х XX в, на них появлялись карикатуры в журнале «Крокодил». Белорусская система также основана на фонетическом принципе и не представляет собой нарочитого отталкивания от этимологической.

Пьеса футуриста Ильи Зданевича «Янка круль албанскай», написанная и впервые поставленная в 1916 году, написана на смеси зауми и русского языка, причём в печатном издании русский текст набран нарочито без соблюдения нормативных правил орфографии (с общей ориентацией на фонетическую запись вроде белорусской). Некоторые выдержки из пьесы:

В статье Г.Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru.

Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade».

Акулы в Албании.

Это произошло около острова Вис в Хорватии в 10 м от берега.Пятиметровый хищник схватил за ногу дайвера, который вместе с группой других туристов занимался подводной охотой. Жизнь ему спасло ружьe: он выстрелил в акулу, после чего она скрылась в море. Раненого отправили вертолeтом в больницу, там ему сделали операцию. Хирурги предполагают, что им удастся восстановить функции ноги.В прошлом году акул видели у пляжей адриатического побережья Черногории. Однако тогда они не проявили агрессивности по отношению к людям и их появление никак не повлияло на поток отдыхающих.Последний случай, когда белая акула нападала на человека в Адриатическом море, был зафиксирован 07 июля 2005 года.Тогда четырехметровая белая акула была замечена в районе полуострова Истрия и острова Крк.Отметим, что вблизи пляжей на западном побережье Турции также появилось большое количество акул, впервые за несколько десятков лет. Внештатная ситуация внесла значительные коррективы в программы отдыха на местных курортах.Справка: БОЛЬШАЯ БЕЛАЯ АКУЛА (Great White Shark)(Carcharodon carcharias) которую правильнее назвать кархародон достигает особенно значительных размеров — самая крупная из современных хищных акул. Ее спина и бока окрашены в серый, коричневый или черный тон, а брюхо имеет грязно-белый цвет. Наибольшая из измеренных особей этого вида имела длину 11 м, хотя, по-видимому, иногда встречаются и еще более крупные экземпляры. Обычные размеры белой акулы составляют 5-6 м при весе 600-3200 кг.

Характеристики

Основная особенность стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща, щ вместо сч и наоборот, йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).

Помимо этого, язык «падонкаф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения/употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонок, а также выражения вроде жжош, аффтар, выпей йаду, аццки и т. п.

Этот феномен Рунета близок популярному в англоязычном Интернете LOLspeak.

Использование и развитие

Язык был впервые разработан в 1997 г. интеллектуалы с доступ в Интернет кто разрабатывал и использовал программное обеспечение с открытым исходным кодом LiveJournal и русский FidoNet. Они были журналисты, системные администраторы и профессионалы с ученые степени.

Язык основан на сенсационный (по большей части фонетический, но также контрфонетическое) написание русский и украинец языки, часто использующие ненормативная лексика. Он сочетает в себе сложные орфография с творческим использованием идиомы и литературное выражение. Часто используется для выражения несогласия, развлечения, или создать политическая сатира. Он был популяризирован субкультурой падонки на таких сайтах, как Udaff.com и Fuck.ru (в настоящее время не существует), созданных предпринимателем. Егор Лавров и Константин Рыков, теперь депутат Дума.

Падонкаффский жаргон трудно перевести с традиционного толковый словарь потому что многие орфографические ошибки также включают каламбуры и культурный сленг. Падонкаффский язык пошел Основной поток и распространен в русском просторечный и популярная культура. В результате на сайтах, на которых изначально появлялся язык Падонкаффского, теперь преобладает другой вид шокирующего материала — контент для взрослых.

Происхождение и этимология

Период, термин Олбанский это изменение албанский, хотя албанский не используется для создания олбанского сленга.

Учите олбанский! (русский: Учи олбанский!) — популярная фраза, придуманная во время инцидента 2004 г. LiveJournal когда английский язык Пользователь нашел пост на русском языке, который он не понял и не смог перевести. Он спросил, какой язык используется. Ему в шутку сказали, что почта была на албанском. Он спросил, почему люди публиковали сообщения на албанском, сказав:

В ответ на этот комментарий Интернет-мем начал, призывая англоязычного пользователя Учите албанский! и заваливал его сообщениями электронной почты, текстовыми сообщениями и звонками на его личный мобильный телефон. В конце концов, англоязычный пользователь написал извинения по-русски, объяснив, что он овладел албанским языком.

С тех пор просьба «Учить олбанский!» стал дружественным ответом любому, кто использует неправильную грамматику или говорит что-то, что не имеет смысла.

Приглашение на «Учим олбанский язык!» был направлен на Мадонна в 2006 году, когда в своем блоге она обратилась к своим русским поклонникам с помощью электронного переводчика и по ошибке назвала их «российскими вентиляторами».

Долгота звуков[править]

На олбанском языке введена долгота звуков. Она позволяет подчеркнуть нужную интонацию звучания. Обозначается долгота звуков следующим образом:

Звучание Примеры
А:фтамабиль, а:тстой, на:чальнег, а:мериканец, га:йдзин, па:донак, па:нидельник? Воло:дарский
О:тстой, го:пники, о:га, ко:роче
х*:й
жэ:сть
пре:вед,
жы:рный,
ни:гер,

Примеры текстов, записанных с учётом долготы звуковправить

1. МЫТИЩИ

ПАЦА:НЫ, Я СЕГОДНЯ ШЁЛ КО:РОЧЕ ПО РЫНКУ И УВИДЕЛ БОНА В МАЙКЕ «Я:РУССКИЙ», НУ Я ПОДСКО:ЧИЛ И РЕЗКО ПЕРЕЕ:БАЛ ЕМУ В ЩЩИ С ВЕРТУШКИ И ПОЯСНИЛ ЕГО КРИКОМ «НЕ ЛЮБЛЮ ЗИГ ХАЙЛЬ», ПОТОМУ ЧТО Я УГО:РЕЛ ПО 359, ПАЦАНЫ ДУХ СТАРОЙ ШКОЛЫ ЖИВЁТ ТОЛЬКО В МЫТИЩАХ, ГДЕ **АШАТСЯ ПО ХА:РДКОРУ, ГДЕ ПАЦАНЫ ЖИВУТ ЭНЕ:РГИЕЙ, МОЛОДОСТЬЮ И **УТ СИСТЕМУ В РОТ! ТОЛЬКО МЫТИЩИ 359, ТОЛЬКО ХАРДКОР!!! ЮНИТИ УЛЬТРАХАРДКОР МЫТИЩИ!!! пацаны **ашьте хачей, фу, антиантифу, пид***сню, угорайте на гигах, любите свою Семью, пацанов и Сцену! ГОВОРИТЕ ОТКРЫТО И СМЕЛО ПРЯМО В ЛИЦО! 359!

2. Съешь ещё этих французских булок.

Съешь ещё этих мягких фра:нцузских булок, да выпей же чаю.

3. Лицензия Microsoft Windows 10.

По:следнее обно:вление: де:кабрь 2016 г.
У:СЛОВИЯ ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛА:ШЕНИЯ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ MICROSOFT
О:ПЕРАЦИОННАЯ СИСТЕМА WINDOWS
ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В СО:ЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ (ИЛИ ЕСЛИ ЭТА СТРА:НА ЯВЛЯЕТСЯ ВАШИМ ОСНО:ВНЫМ МЕСТОМ ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА), ОЗНА:КОМЬТЕСЬ С ПОЛО:ЖЕНИЯМИ О:Б ОБЯЗАТЕЛЬНОМ АРБИТРА:ЖЕ И О:ТКАЗЕ О:Т ГРУППОВОГО ИСКА В РА:ЗДЕЛЕ 10, ТАК КАК О:НИ ВЛИЯЮТ НА: МЕТОД РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ.
Бла:годарим вас за: то, что выбрали Microsoft!
В за:висимости от то:го, как вы полу:чили про:граммное о:беспечение Windows, насто:ящий доку:мент является лицензионным согла:шением между (i) вами и изгото:вителем у:стройства или уста:новщиком про:граммного о:беспечения, ко:торый распростра:няет про:граммное о:беспечение вместе с вашим устройством; или (ii) вами и корпо:рацией Microsoft (или одним из ее аффили:рованных лиц — в за:висимости о:т места вашего проживания либо осно:вного места ведения бизнеса), если вы приобрели про:граммное о:беспечение у розничного прода:вца. Корпора:ция Microsoft является изгото:вителем устройств, произведенных Microsoft или одним из ее аффили:рованных лиц, а: также розничным прода:вцом, если про:граммное о:беспечение приобретается непо:средственно у Micro:soft.
В настоящем соглашении о:писываются ваши права и условия использования програ:ммного о:беспечения Windows. Изучите полное согла:шение, включая какие-либо допо:лнительные условия лицензии, ко:торые сопровождают программное обеспечение, и условия, включенные по:средством ссылки, поскольку все поло:жения и:меют бо:льшое зна:чение и я:вляются нео:тъемлемой частью применимого к вам согла:шения. Чтобы просмо:треть условия, вклю:ченные по:средством ссылки, вставьте ссылку (a:ka.ms/) в о:кно браузера.

Диагностика и лечение

Чтобы диагностировать глоссит у взрослых, сегодня успешно применяют следующие основные методы.

  • Осмотр
    Опытный стоматолог в 95% случаев способен поставить диагноз «глоссит», опираясь только на визуальные данные.
  • RPR-тест
    Специальный анализ, определяющий антитела к кардиолипиновому антигену.
  • Соскоб
    Его берут с поверхности языка, чтобы исключить сифилис, чьи симптомы бывают схожи с глосситом.
  • ПЦР
    Самый современный и точный диагностический метод для выявления большого ряда инфекционных возбудителей.

Лечение глоссита зависит от формы заболевания и анализа сопутствующих болезней, но в любом случае оно должно носить комплексный характер:

  • усиленная гигиена ротовой полости;
  • общеукрепляющая терапия, направленная на повышение иммунитета;
  • местное лечение антисептиками;
  • строгая диета;
  • лекарственные препараты направленного действия (например, при кандидозном глоссите — противогрибковые средства).

Более подробно о том, как лечить глоссит языка можно узнать в статье.

Главные языковые отличия[править]

Как и вся падонкафская языковая группа, олбанский язык использует грамматику и фразовое составление русского языка, то есть не может быть переведён на другие иностранные языки без помощи русского. Тем не менее, по своей консистенции олбанский язык схож с белорусским по слышимости и читаемости некоторых слов. В отличие от удаффкомафского, олбанский язык имеет большую сферу применения, хотя бы из-за практического отсутствия в нём матерных слов и выражений.

Ниже следует таблица с некоторыми примерами перевода основных слов и выражений с олбанского на русский язык (заметьте, что пунктуация отсутствует специально):

Олбанский и древнеудаффкомафский

Русский современный

превед

Здравствуйте!

превед менд

Здравствуйте, многоуважаемый страж закона!

кисо куку

Как дела?

кагдила

Киса! Куку?

пачом холва

Простите, сколько это стоит?

ах**ть, дайте две

Хорошо, заверните мне парочку, пожалуйста.

кг/ам

Мне кажется, что вы берёте слишком дорого за один кило продукта, который и того не стоит. Директор вашего магазина человек хороший, но неправильно инструктирует своих продавцов.

выпей йаду

Умри, неумное существо!

ниасилил, моск кончелсо

Вы меня извините, но на данном этапе я сильно устал и больше не располагаю силой завершить данное занятие

Позвольте мне отложить его до последующей возможности.

ниасилил, слишкам многа букафф

Уважаемый автор слишком углубился в подробное описание предмета статьи, что сделало её слишком громоздкой для быстрого усвоения.

ржунимагу

Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал.

пацталом

Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал и я просто не могу лишить себя возможности проявления детских шалостей в данной ситуации.

аффтар

директор компании, начальник

ниибаццо

Мне кажется это не правда

зач0т

Хорошо придумано (А вот это мне нравится)

жэсть

жесть

медвед

семейный родственник

начяльнег

подчинённый

пириводчег

человек, нe знающий ни одного языка, кроме материнского (а иногда и без «кроме»)

сесодмин

волшебник, кудесник и адепт культа Опенсорс

ога

согласие

тыц

отрицание

ыыы

культурный, рафинированный и красиво звучащий смех

жж0ш

Ага, вот это смешно.

гоблин

переводчик

пейсатель

человек, ведущий блог

х**дожнег

человек, делающий коллажи методом фотошопа (или аватарки, иногда)

паэд

наркоман

аффтар, пешы исчо

Мне нравится стиль вашего пера, когда вы описываете события в вашем блоге, хотя по существу я бы не стал столь сильно акцентировать своё внимание на их насыщенное описание.

падонак

друг

друкк

подонок

друкк мой крапп

Сударь, вы — полный подонок, и ваши руки похожи на клешни краба.

кросаффчег

умный, красивый мужчина, в полном расцвете сил

Ктулху

Господь Бог!

штрихЪ

красивый мужчина, молодой человек

прекольный штрихЪ

не только красивый, но ещё и довольно сексуальный в постели мужчина, молодой человек

жосский арешэк (или жжоцкий арешэк), реже жжоцкий арешыг

крутой чел

ктулху фхтагн

Владимир Владимирович Путин

сотона (также сЪотЪонЪа)

компьютерный хакер, редко — Билл Гейтс

аццкий сотона

Джордж Буш Младший

Вротмненоги

Как удивительно! Превосходно!

Фигассе! Афигеть!

Это просто чудо!

Эт домой! Домой!

Приношу свои извинения, но мне это не нравится.

Лечение складчатого (скротального) языка

Аномалия обычно не беспокоит своих обладателей, впрочем, иногда они жалуются на его внешний вид: трещины.

Складчатый (скротальный) язык требует особо тщательного ухода. Так как в складках могут задерживаться остатки пищи. Из-за этого возникает неприятный запах изо рта, а также сопутствующие неприятные симптомы: жжение и воспаление.

Кроме этого, бороздки могут беспокоить людей, которые перенесли острые инфекции или хирургические вмешательства. Причины в таком случае тоже понятны: в организме снижается общая реакция тканей, а чувствительность поверхности складчатого языка значительно повышается. Поэтому он болезненно реагирует на химические раздражители и препараты.

Если пациент не ухаживает должным образом за больным органом, то воспалительные процессы могут затянуться, а это очень благоприятное место для развития грибковых инфекций.

Лечением этой патологии занимается стоматолог. Именно он подберет уход за полостью рта.

Иногда складчатый язык требуется оперировать. Это бывает в случаях, когда орган слишком увеличен и мешает пациету. Операция включает иссечение его части.

Итак, в целом для устранения сопутствующих проблем используются препараты:

  • Грибковые и бактериальные заболевания: противовоспалительные, противогрибковые препараты, иммунокорректоры, антисептическая обработка.
  • Кандидоз: крем клотримазол, туширование анилиновыми красителями, 10-процентный раствор натрия бората в глицерине.
  • Болезненные ощущения: антисептические полоскания, ванночки для рта с раствором цитраля, наложение медикаментов с анестезином.

Разновидности заболевания

В зависимости от распространенности процесса и преобладания определенного характера изменений выделяют:

Катаральный глоссит 

Проявляется отеком, покраснением языка, появлением на его поверхности налета, но при этом процесс не распространяется на его глубокие слои. Чаще всего катаральный глоссит возникает при поверхностных травмах и ожогах языка (химических, термических), кандидозе полости рта (нарушении баланса нормальной микрофлоры), различных формах проявления стоматита, инфекционных заболеваниях (вирусной и бактериальной природы), а также при ряде заболеваний (анемии, гиповитаминозе, нарушениях обмена веществ, заболеваниях органов пищеварения и т.д.).

Язвенный глоссит 

Обычно проявляется формированием на языке единичных или множественных мелких язв (так называемых афт, отсюда еще одно его название – афтозный глоссит). Изъязвления часто сопровождаются кровоточивостью, выраженным отеком, сильной болью и ухудшением общего состояния. Этот вид глоссита может развиваться из катарального глоссита, а также быть проявлением заболеваний полости рта, болезней десен, заболеваний внутренних органов.

Гнойно-флегмозный глоссит 

Является тяжелой формой воспаления, распространяющейся не только на более глубокие слои языка, но и на другие ткани ротовой полости, в процесс также вовлекаются и ближайшие лимфоузлы. При этом состояние больного тяжелое, с выраженной интоксикацией и повышенной температурой, поэтому таких пациентов обычно лечат оперативно. Антибиотики при данном глоссите являются обязательным компонентом лечения.

Гость форума
От: admin

Эта тема закрыта для публикации ответов.