Этель лилиан войнич: все романы (сборник)

Алан-э-Дейл       14.11.2022 г.

История рукописи Войнича

Страница рукописи

Как уж говорилось – интерес к манускрипту Войнича и попытки его расшифровывать возник очень давно. Возраст создания книги определяют с довольно большим разбросом от 1450 г до 1520 годов. Достоверно известны владельцем рукописи был некий пражский алхимик Георг Бареш.

Он отослал копию рукописи в 39 году 17 века Кирхеру, ученому-иезуиту Римской коллегии с просьбой помочь в расшифровке. Кирхер был знаменит тем, что опубликовал словарь коптов и, как тогда думали, расшифровал письменность египтян. Этот год считается первым упоминанием манускрипта Войнича в мире.

Известно, что Кирхер хотел приобрести эжту книгу, но сделка
не состоялась – Бареш продавать «свою прелесть» отказался наотрез. Именно в
этой переписке и была информация о том, что владел ей Рудольф, который приобрел
ее у Джона Ди. Бареш, кстати, считал, что автор текста рукописи Войнича —
Роджер Бэкон.

После смерти Бареша рукопись теряется, хотя исследователи думают, что примерно лет двести она хранилась в библиотеке Римской коллегии, и что Кирхер смог все же купить ее. Находилась она там ровно до момента пока Папское государство не стало частью Итальянского королевства благодаря Эммануилу Второму.

Произошло это в конце 19 века.  Новые власти провела большую экспроприацию имущества у церковников, большинство книг в это время были спрятаны монахами, что работали в библиотеке своих личных вещей, которые не изымали. Видимо так и был спрятан манускрипт Войнича вместе с перепиской Бареша и Кирхера. До сих пор на титуле рукописи стоит экслибрис некоего Бекса Петера, главы иезуитов.

В начале 20 в Римская коллегия, отчаянно нуждаясь в деньгах
решила продать в глубокой тайне некую часть своего имущества. Именно тогда
Уилфрид Войнич и приобрел около тридцати рукописей, включая знаменитый
манускрипт. После смерти супруга, Этель Войнич продала ее Хансу Краусу в 1961
году, но тот не смог найти покупателя на столь оригинальное издание и через
восемь лет подарил его Йельскому университету.

Манускрипт Войнича – подделка?

Рукопись — пустая выдумка?

Еще один самостоятельный исследователь Гордон Рагг из Англии
считает, что вся книга – это не более чем шутка и полная чушь. «Манускрипт
Войнича подделка!» — заявляет он, называя ее «изящный вздор».

Он воспользовался шпионской техникой Елизаветы I и смог
создать текст, сильно напоминающий тот, что мы видим в оригинале. Он считает,
что эту книгу сделали для Рудольфа Второго, автор подделки Эдвард Келли —
приятель Джона Ди. Но Раггу противостоят противники, которые уверены, что язык
манускрипта очень сложный для подделки.

Разве можно сделать больше ста страниц текста с рисунками,
так аккуратно, с большим количеством нюансов и тонкостей, свойственным
настоящим языкам, говорят они. Кодирующий механизм 16 века может выдать текст,
который похож на язык рукописи Войнича, но эта будет полная ерунда.
Исследователи считают, что версия Рагга не доказывает, что рукопись чистой воды
подделка.

Дело в том, что тексту рукописи Войнича присущи элементы, которые легко обнаруживаются в существующих реальных языках. С научной точки зрения у текста низкая энтропия, и подделать его крайне сложно вручную, тем более что речь идет о 16 веке.

При этом пока никто не смог доказать – является ли рукопись
Войнича криптографической, реальным языком или бессмыслицей. Сторонники
подделки говорят, что повторение одинаковых слов два и более раз как раз и
говорит о том, что это не текст, а ерунда.

Противники подделки, напротив, уверены, что сложность
конструкций, построение предложений, доказывает – язык настоящий. А еще он
довольно-таки сложен, даже самому сумасшедшему алхимику пришлось потратить бы
годы на создание такого текста.

Сам же Рагг уверен в своей теории, а тех, кто не верит он
приглашает воспользоваться машиной под названием решетка Кардана. Ему самому
понадобился всего месяц на создание текста подобного рукописи Войнича.

Исследования манускрипта Войнича

Фотография страницы из рукописи Войнича

Названа эта рукопись по имени торговца книгами Уилфрида
Войнича, который являлся супругом Этель Войнич. Он приобрел рукопись в
монастыре на территории Италии. Но, история этой книги начинается гораздо
раньше.

Первым владельцем ее был император Рудольф в далеком XVI веке, а точнее в 1580 г. Небольшую книжку с цветными картинками он получил от астролога, исследователя и географа Джона Ди. (Да-да того самого, что обучил Медичи известному пасьянсу). Джон Ди очень хотел уехать домой в Британию из Праги и решил купить разрешение на это своеобразным подарком.

Как считают ученые — Ди наврал про древность книги: исследования манускрипта Войнича говорят, что по состоянию бумаги он появился на свет в том же XVI веке. Но расшифровать рукопись до сих пор никому не удалось.

Книга имеет размер 225 мм на 160 мм, в ней находится зашифрованный текст или написанный на неизвестном языке. Страниц было ровно 116, но 14 из них сейчас утеряны. Манускрипт Войнича написан цветными чернилами, четким, красивым почерком, писали гусиным пером. Цвета чернил разные: зеленый, синий, желтый, красный и коричневый.

Мнение криптологов

Криптологи, изучавшие рукопись Войнича, отмечают, что какие-то буквы напоминают латинский и греческий алфавит, другие похожи на арабские иероглифы или иврит.

Есть и совершенно непохожие ни на одну письменность. Почти каждая страничка украшена рисунками, благодаря которым весь манускрипт смогли поделить на несколько разделов:

  • ботаника;
  • астрономия;
  • медицина;
  • биология;
  • астрология.

Астрономический раздел

Самый большой раздел включает в себя множество количество
самых разных рисунков трав и, видимо, их описание. Множество растений
идентифицировать не удалось – выглядят они крайне фантасмогорично. Таких
неопознанных растений в книге более 400.

Все разделы оформлены в едином стиле. Астрономический
содержит рисунки различных планет, Солнца, Луны, есть созвездия. Биологию
украшают изображения людей и животных. Некоторые считают, что там описано
взаимодействие души с телом и какие-то физиологические процессы в организме.
Рисунки астрологического раздела показывают нам разные медальоны, знаки
Зодиака, какие-то странные символы, звезды. Медицина приводит, видимо, какие-то
рецепты, методики лечения и так далее.

И прах развеяли над парком…

Семейная жизнь с Войничем вскоре превратилась в муку. Она хотела видеть в нем героя, а его поразило стяжательство, он более ничего не хотел, чем стать добродушным буржуа, обязательно с пивным животиком. Они перебрались в США, где муж и скончался в 1930 году.

А Лилиан, обладавшая достаточно крепким здоровьем, жила еще долго. Она скончалась 28 июля 1960 года, на 97-м году жизни, в Нью-Йорке. Так как родные и близкие Лилиан к тому времени давно уже были в ином мире, она завещала развеять свой прах над Центральным парком Нью-Йорка. Местные власти не увидели в этом ничего необычного, все было исполнено так, как завещала покойная.

Самое интересное в этой истории, что многие советские школьники искренне считали, что Э. Л. Войнич — мужчина, итальянец, скончавшийся на Апеннинах в начале 30-х годов, иначе бы его наверняка уничтожил бы Муссолини. Точно так же считали и советские писатели, которые были очень удивлены, что Э. Л. Войнич — женщина, живет в Нью-Йорке и к своим 96 годам еще умеет сносно говорить по-русски.

Расшифровка манускрипта Войнича

Фито раздел рукописи Войнича

Интерес к рукописи Войнича возник очень давно, а сейчас,
когда книга выложена в сети Интернет в хорошем качестве – он просто
запредельный. Поиски ключа к рукописи Войнича начинали с анализа букв и частоты
их применения. Но проверка таких языков как латынь, русский, турецкий, арабский
и многие другие ни к чему не привела. Но, это исследователей не остановило
конечно.

Выяснено, что некоторые слова напоминают язык полинезийцев, но ничем это знание не помогло. Гипотез о том, откуда взялась таинственная книга – огромное количество. Кто считает, что она с другой планеты, ведь такое количество незнакомых растений и животных, да и язык непонятный. Кто-то ратует – за параллельный мир, есть любители теории, что книгу принесли из сновидения тогдашние дриммеры.

Конечно не отказываются и от банальной мистификации. И первым кого подозревают в создании подделки – Джон Ди. Дескать, придумал выдуманный алфавит, написал на нем бессмысленный текст, нарисовал картинки и подсунул глупому Рудольфу, как великую ценность. В итоге исследователи зашли в тупик в создании своих гипотез и способов расшифровки.

Периодически появляются сенсационны сообщения, что
манускрипт Войнича расшифрован, но это не более чем очередная газетная «утка»
или ничем не подтвержденная попытка доморощенных исследователей раскрыть тайну
старинной рукописи.

Семейная тайна Артура

Краткое содержание «Овода» начинается со знакомства читателей с молодым итальянским юношей, Артуром Бертоном. Он очень хорош собой, пылок и благоговеет перед своим духовным наставником. Артур живет со своими сводными братьями.

Юноша признается Лоренцо Монтанелли в том, что он является членом общества «Молодая Италия». Артур говорит ему, что будет бороться за справедливость, свободу. Лоренцо пытается отговорить его от участия в революционных замыслах, но напрасно.

Вместе с юношей в «Молодой Италии» состоит и его подруга с детских лет, Джемма Уоррен. Монтанелли отправляется в Рим на некоторое время. Пока его не было, юноша на исповеди признается новому духовному лицу в любви к Джем и тому, что ревнует ее к своему товарищу Болле.

Артура арестовывают, в тюрьме юноша горячо молится. На допросах юноша не раскрывает имена однопартийцев. Его отпускают, Джем ему рассказывает, что его считают виноватым в том, что Боллу арестовали. Артур догадывается, что новый священник нарушил тайну исповеди. Тем самым он случайно подтверждает предположения однопартийцев. Девушка дает ему пощечину, Артур не успевает с ней объясниться.

Жена брата возмущена произошедшим. И в порыве гнева раскрывает Артуру тайну его рождения. Его настоящий отец — Лоренцо Монтанелли. Юноша в ужасе от этого признания. Он пишет предсмертную записку, бросает шляпу на реку и тайно покидает Италию.

Трагедия Ривареса

В «Оводе» Войнич в третьей части происходит раскрытие личности главного персонажа и кульминация основной сюжетной линии. Берут под арест человека, занимающегося перевозкой оружия. Риварес отправляется в Бризигеллу, чтобы ему помочь. Джемме снова не удается доказать, что Овод — это Артур.

Овода арестовывают: мужчина потерял над собой контроль, когда во время перестрелки видит кардинала. Нужно разрешение кардинала на проведение военного суда. Во время встречи с Риваресом он оскорбляет Монтанелли.

Революционеры помогают сбежать ему, но во время побега Овод теряет сознание. Его заковывают в кандалы, несмотря на его состояние. Он просит встречи с кардиналом. Во время их встречи Овод говорит Монтанелли, что он — Артур. Мужчина ставит своего отца перед выбором: либо он, либо религия. Кардинал оставляет его.

Лоренцо дает согласие на военный суд. Ривареса приговаривают к расстрелу. Солдаты прониклись теплыми чувствами к нему и стреляли мимо. Но Артур все-таки погибает. Его последние слова были обращены к кардиналу, который пришел на расстрел.

Друзья узнали о гибели Овода. Джемме приносят записку, в которой Риварес сообщает ей, что она не ошибалась, и он — Артур. Мартини сообщает ей, что кардинал Монтанелли скончался от сердечного приступа.

«Овод» Войнич затрагивает не только тему революции, но и трудности во взаимоотношениях людей. Поэтому его следует рассматривать шире, чем просто революционное произведение.

Современные технологии дешифрации

На данный момент нет ни одного сколько-нибудь весомого
доказательства того, что манускрипт Войнича смогли расшифровать. Возможно
применяется неправильный подход, возможно это и правда подделка ради смеха.
Ведь даже наш лингвист смог вернуть голос цивилизации Майя, а тут столько лет и
все впустую.

АНБ в 80-х годах пыталось расшифровать текст рукописи
Войнича, но у них ничего не вышло. А это более чем серьёзная организация,
имеющая самые современные методы работы с текстами. Сложно поверить, что у них
ничего не вышло – но это так.

Наш, 21 век, век компьютерных технологий, когда до искусственного интеллекта остается, кажется, всего один шаг — ничем не может помочь в расшифровке книги, датируемой концом 15 – началом 16 веков.

Йельский университет выложил фотокопию манускрипта
Вы можете скачать полную оцифрованную версию манускрипта Войнича со всеми страницами (формат pdf).

Каждый может попробовать свои силы и вдруг именно вам повезет и тайны рукописи Войнича откроются.

Интересные фотографии манускрипта Войнича и картинки из рукописи

Попытка расшифровки рукописи

Расшифровка Манускрипта Войнича с чаромутного языка

Watch this video on YouTube

Главные действующие лица

Персонажи «Овода» вызывали много споров среди исследователей. Особенно это касалось главного героя. Польские литературоведы считали, что его прототипом является деятель социально-революционной польской партии. Русские читатели и литературные деятели сразу в нем усмотрели черты русских революционеров.

Сама писательница Э.Л. Войнич позднее сказала, что только у одного персонажа из романа был прототип. Это Джемма, чей образ был списан с близкой подруги писательницы.

Овод или Артур — главное действующее лицо, революционер.

Лоренцо Монтанелли — священник, настоящий отец Артура.

Джемма — возлюбленная главного героя.

Джованни Болла — друг Артура, его соперник. Умерший муж Джеммы.

Зита Рени — любовница Овода, цыганка.

Краткое содержание «Овода» следует начать с того, что действия разворачиваются в Италии 19 века. В обществе начинают появляться революционные идеи.

Роман о себе любимом?

Это Степняк уговорил свою «зомби» сесть за написание романа. Он должен был быть посвящен, естественно, революционеру, которого не может сломить ни тюрьма, ни сума. Надо ли говорить, что прототипом главного героя стал именно Степняк. Все остальное добавило пылкое воображение Лилиан.

Однажды в дом, который снимали Степняки, постучали. На пороге стоял худой и оборванный человек, смертельно уставший. Оказалось, он привез Фанни привет от Прасковьи. Звали оборванца Вильфрид Войнич. Вскоре навязчивой идеей «гуру» стало желание во что бы то ни стало выдать замуж «Булочку» за Войнича.

Испытывала ли чувство любви к революционеру сама Лили — так и остается загадкой. Скорее не к нему, а к его героическому прошлому. Она исправно заботилась о муже, как вдруг оказалось, что у него идейные расхождения со Степняком. Некоторое время Лилиан отстаивала мужа, а потом плюнула и на него, и на гуру, и отправилась в Италию дописывать роман, который назвала «Овод».

Черновые наброски удалось закончить в 1893 году, но главному герою — Степняку — не судьба была прочитать это произведение. Сначала у Лилиан не было денег на переписку (единственный экземпляр она даже гуру дать не решилась), а потом Степняк внезапно погиб, случайно попав под поезд…

И тут Лилиан почувствовала, что ее роман будет скорее всего не интересен кому-либо, кроме ее погибшего учителя. Так оно, по большому счету, и оказалось. На Западе роман практически неизвестен, зато в СССР был переведен на 23 языка и выдержал свыше 100 изданий общим тиражом более 4 млн. экземпляров.

Но до бурного всплеска интереса к роману было ой как далеко. В Англии тираж оказался не распроданным, в США, напротив, из-за удачной рекламы все экземпляры «размели» очень быстро. Друг погибшего Степняка, драматург Бернард Шоу, предложил Лилиан сделать на основе «Овода» пьесу. На премьере присутствовала и писательница. Говорят, после просмотра она сказала только одну фразу: «Лучше бы ничего не писала»…

Безотцовщина…

Он мог бы жить и жить. Но однажды, когда он спешил на занятия, пошел проливной дождь. За те полчаса, пока Джордж шел от дома к колледжу, он вымок до нитки. Ему бы переодеться, выпить горячего чаю, но профессор не хотел срывать лекцию. В результате — пневмония. У него был шанс спастись, но он из-за тех же лекций попытался перенести болезнь на ногах. Не вышло — смерть оказалась сильнее…

Мэри с пятью дочерьми осталась практически без средств к существованию. Даже несмотря на то, что была дочерью профессора греческого языка и до замужества носила знаменитую фамилию Эверест. Ее брат Джордж Эверест в это время возглавлял английское топографическое управление, в 1865 году, спустя несколько месяцев после смерти Буля, его именем была названа самая высокая вершина Земли. Но, во-первых, у брата было еще больше детей — шестеро, которых тоже нужно было кормить, а во-вторых, он ненадолго пережил шурина, скончавшись в первый день декабря 1866 года.

Забегая вперед, могу сказать, что несмотря на стесненные материальные условия, Мэри удалось не только вырастить дочерей, дать им прекрасное образование, но и вполне гордиться ими. Третья дочь — Алиса — была талантливым математиком, почетным доктором Гронингенского университета; четвертая, Люси, стала первой в Британии женщиной — профессором химии, на судьбе же Лилиан мы остановимся подробнее.

Революционый «гуру»

Юную восторженную Лилиан со Степняком и его супругой Фанни познакомила Шарлотта Вильсон, издательница журнала «Свобода». Чете Степняков «Булочка», как они называли Лилиан, очень понравилась. Она учила их английскому языку, они ее — русскому, потом уговорили съездить в Россию самой, чтобы посмотреть, что это за «варварская» страна. «Варварская» — в понимании Мэри, которая очень не хотела отпускать младшую дочь именно в Россию. Она как чувствовала, что Степняк попытается использовать юную девочку…

Он и в самом деле снабдил ее адресами своих друзей, находящихся под присмотром полиции, и задержись Лилиан дольше в российской столице, не исключено, что и она сама могла бы попасть под подозрение. Но ее лондонские друзья написали письмо к своим знакомым, неким Веневитиновым, в Воронежскую губернию. Прибыв в имение, Лилиан вскоре убедилась, что попала в «гнездо» монархистов, что российский император приходится хозяину имения кумом, окрестив его ребенка. Едва ли не сразу после приезда дети возненавидели свою учительницу английского, она ответила им тем же, дворня над нею измывалась, как могла, называя прямо в глаза «аглицкой ведьмой».

«Стоит ли метать бисер перед свиньями?» — подумала отважная англичанка с душой революционерки, собрала нехитрый скарб и отправилась в Петербург. Здесь она поселилась у замужней сестры Фанни, которая была замужем за другим русским революционером, неким Василием Карауловым, который к тому же сидел в тюрьме

Его жена с сыном, прихватив Лилиан, отправились в Псковскую область в имение родителей Василия, где Прасковья отважно бросилась лечить крестьян, а английская гостья во всем ей помогала. Лилиан оказалась с весьма крепкими нервами, не боялась ни вида крови, ни гноящихся ран

Как же — ее «учитель» Степняк не раз подчеркивал, что революции рафинированные интеллигенты не нужны…

Спустя некоторое время состоялся суд над Карауловым. Он был сослан в Сибирь. Жена и сын последовали за ним. А Лилиан пришлось возвращаться в состоянии, близком к нервному шоку, в Англию. Депрессия была настолько мощной, что в Париже Лилиан даже не нашла в себе силы полюбоваться только что открытым чудом — Эйфелевой башней…

Вернувшись в Англию, Лилиан обнаружила, что у нее остались еще средства от наследства, так что она могла себе позволить вести вольный образ жизни, не работая. Единственной целью ее жизни стало добывание денег для гуру, пламенного русского революционера. Она так красочно расписывала нравы России и те лишения, какие претерпевают вынужденные эмигранты, что богатые лондонские обыватели не скупились на помощь. Кто-то наличными, кто-то чеками. При этом сама Лилиан не брала из этих денег ни цента…

Девочка с трудным характером

Ее детство трудно назвать беззаботным. В восемь лет заболела рожей, от стыда чуть не ушла из жизни добровольно. Чуть позже мама отправила ее в деревню, к другому своему родному брату — управляющему шахтой. Тот вдоволь поиздевался над племянницей, воспитывая ее чересчур пуритански, едва вновь не доведя до самоубийства. Но одного он точно добился — Лилиан уверила себя в том, что Бога нет, раз он ей не помогает против зловредного дяди. Но сироту обидеть многие мастера…

В 18 лет девушка получила небольшое наследство и уехала в Берлин, где поступила в консерваторию по классу фортепиано. Она подавала надежды, и у преподавателей не было сомнений, что фрау Буль станет профессиональной пианисткой. Но едва она успела окончить консерваторию, как у нее обнаружился страшный недуг: минут через десять-пятнадцать после начала игры на музыкальном инструменте у нее сводило судорогой пальцы. О музыкальной карьере пришлось забыть…

Но еще до того, как отправиться в Берлин, Лилиан увлеклась революционными идеями. Тогда в далекой России «бушевала» «Народная воля», английская молодежь зачитывалась книгой «Подпольная Россия», которую написал революционер Степняк (более нам известный как Степняк-Кравчинский), по сути, террорист, прославившийся тем, что заколол кинжалом средь бела дня шефа жандармов Мезенцова. Долгое время он подпольно жил в Петербурге, а потом приехал в Лондон.

Смогут ли расшифровать рукопись Войнича?

Загадочный рисунок

Наши соотечественники – С.Г. Кривенко, кандидат
биологических наук и К.Н. Нагорная инженер-программист Минздрава России
считают, что Джон Ди помимо всего прочего был шпионом. Манускрипт же написал
один из его коллег в данной сфере деятельности. Вполне вероятно, что в книге
зашифрованы какие-то рецепты, возможно яды.

«Неземные» растения поддались пытливому глазу ученых – они сложносоставные. Цветок от одного, лист от другого, корень от третьего и так далее. Любопытно, что там нашли женьшень, это позволило предположить – автор рукописи бывал в Китае. Но, большая часть нарисованных растений – вполне себе европейская. Стали думать: кто посылал в Китай миссию в 16 веке – оказалось уже упомянутый орден иезуитов.

Их ближайший, как бы сейчас сказали – офис, был в Кракове, там же и начал работать Джон Ди с напарником-алхимиком по имени Келли. В Прагу они перебрались уже много позже. Так что пересекаться с иезуитами, бывавшими в Китае, Ди и его напарник вполне мог. Доподлинно известно, что именно монахи давили на императора и требовали выслать Ди из страны.

Текст рукописи Войнича конечно необычный, но Нагорная и Кривенко решили попробовать его расшифровать. Выяснилось, что он состоит, в большинстве своем, из сокращённых слов на латыни и реже на греческом. В Средневековье не было цифровых ключей, но в текст вставляли так называемые «пустышки» набор символов, не имеющих смысла. Так как любитель ядов не хотел, чтобы его казнили, то он внес в текст «пустышку», напоминающую виселицу – своеобразный «черный» юмор.

Одно из растений составлено из белладонны и копытня, под ним
удалось прочесть наименования именно этих трав на латыни. Дальше исследователи
на той же страничке нашли рецепт яда: найденные сокращения в нем указывают на
Танатоса – греческого бога смерти. Ученые говорят, что полностью расшифровать
манускрипт Войнича им не удалось, но считают свою версию правильной и верной.

Гость форума
От: admin

Эта тема закрыта для публикации ответов.